Тобою пьян...
에 게시됨 2011-05-30에 의해
Katyusha
태그 :екатерина кирилова
Как снег легка, тепла, как в небе солнце.
Уста твои – весенний сладкий мёд.
Тебя я вижу, сердце страстно бьётся,
Душа от счастья радостно поёт!
Тобою пьян, тобою наслаждаюсь,
С тобою забываю обо всём…
В твои глаза, как в море погружаюсь,
В твоей любви сгораю я огнём…
Тобой любуюсь я и восхищаюсь –
От красоты кружится голова…
Свои стихи тебе я посвящаю –
Своей любви – тебе пишу слова!
Екатерина Кирилова
Из сборника: "Страна цветов"
Уважаемые читатели, большая просьба, если Вы помещаете мои или чьи-либо
стихотворения в своих блогах и форумах, указывайте авторство! Благодарю Вас!
기사 읽기
댓글 올리기
Уснули горы...
에 게시됨 2011-05-30에 의해
Katyusha
태그 :екатерина кирилова
Одна гуляя перед сном
Между уютными дворами,
Я вспоминаю вечерами
О милом городке одном,
Что детство мне напоминал:
Такой же маленький и скромный…
Вокруг него – хребет огромный -
Горы гигантская спина.
Как будто мамонт здесь уснул
Под колыбельную лягушек…
Ему охраной ночью служит
Светил небесных караул.
Округа в темь погружена,
Как в краски траурной печали,
Лягушки в полночь замолчали,
И опустилась тишина…
Домой пора и мне давно,
Там стол накрыт…
За разговором
Чуть-чуть отодвигаю штору
И вижу в тёмное окно:
Спят горы безмятежным сном
Под тёплым звёздным одеялом,
И месяц чуть зевнул устало…
И тихо…,
как в кино немом.
Из сборника: "Страна цветов"
Уважаемые читатели, большая просьба, если Вы помещаете мои или чьи-либо
стихотворения в своих блогах и форумах, указывайте авторство! Благодарю Вас!
기사 읽기
댓글 올리기
Красавчик
에 게시됨 2011-05-30에 의해
Katyusha
태그 :екатерина кирилова
Ты такой красивый парень:
Молод, строен и высок…
Смотришь взглядом тёмно-карим
Так, что кровь мне бьёт в висок!
Не влюбиться невозможно,
Так и хочется сказать: –
"Эй, красавчик, осторожно,
Отойди чуть-чуть назад!
От тебя исходит сила,
Ты меня, смотри, не тронь!
Как я чувства ни гасила,
Ты во мне разжег огонь…" –
Голос сильный, волос чёрный,
Губы – пламенная страсть…
Я вздохнула обречённо,
Я признала твою власть…
Сердце, полное любовью,
Рвётся птицей из груди…
"Пропадаю я с тобою –
Лучше, парень, уходи!"
Но не ведать мне покоя,
Не прогнать любовь с пути…
"Ох, пропала я с тобою,
Подожди, не уходи!"
Екатерина Кирилова
Из сборника: "Страна цветов"
Уважаемые читатели, большая просьба, если Вы помещаете мои или чьи-либо
стихотворения в своих блогах и форумах, указывайте авторство! Благодарю Вас!
기사 읽기
댓글 올리기
Горяночка
에 게시됨 2011-05-30에 의해
Katyusha
태그 :екатерина кирилова
Журчит-щебечит, улыбаясь,
В горах весёлая река,
В лучах на солнышке сверкая,
Ласкает камни-берега.
Бежит, хохочет и играет
Прозрачным горным хрусталём,
И водопадом убегает,
И осыпается дождём.
Вода холодная, живая,
Прозрачная, не глубока,
Морской волною стать желая,
Бежит Горяночка-река...
Екатерина Кирилова
Из сборника: "Страна цветов"
Фотография "Водопад Махунтети" (Аджария) сделана автором.
Уважаемые читатели, большая просьба, если Вы помещаете мои или чьи-либо
стихотворения в своих блогах и форумах, указывайте авторство! Благодарю Вас!
기사 읽기
댓글 올리기
Берега
에 게시됨 2011-03-10에 의해
Katyusha
태그 :екатерина кирилова
Мы по жизни с тобой – одинокие…
Вдоль реки пролегают пути:
Берега, как обрывы, глубокие –
Нам не встретиться, брод не найти.
Между нами – разлук расстояния,
Несогласие, чувство вины....
Ты вдали и твои очертания
Мне с крутых берегов не видны.
Лишь река забурлила в отчаяньи -
Здесь над ней столько пролито слёз....
Я не слышала песни печальнее,
Чем биение волн об утёс.
Мы мечтали давно о свидании,
Сила нашей любви велика...
Но в ответ нам дано наказание -
Между нами встают берега.
Екатерина Кирилова
Уважаемые читатели, большая просьба, если Вы помещаете мои или чьи-либо
стихотворения в своих блогах и форумах, указывайте авторство! Благодарю Вас!
기사 읽기
댓글 올리기
Очертанья твои
에 게시됨 2011-03-10에 의해
Katyusha
태그 :екатерина кирилова
Очертанья твои, словно дымка,
Растворились… Любовь позади.
Наши чувства давно – невидимка,
Успокоилось сердце в груди.
Снегопады уже перестали
Покрывать белым пледом дома.
И уходят ручьями... печали -
Я расправилась с грустью сама.
Журавлиные стаи обратно
Возвратились в родные края.
Только наша любовь безвозвратно
Затерялась в листве сентября.
И весеннее небо дождями
Тянет нам примирения нить…
Но уже не связать узелками
Чувства, что не смогли сохранить…
Екатерина Кирилова
Уважаемые читатели, большая просьба, если Вы помещаете мои или чьи-либо
стихотворения в своих блогах и форумах, указывайте авторство! Благодарю Вас!
기사 읽기
댓글 올리기
Новый год
에 게시됨 2010-12-21에 의해
Katyusha
태그 :екатерина кирилова
Мои слова на музыку С.Можаровского, исполняют Дина и Сергей Можаровские, Москва)
Финал телеконкурса "Лейся песня" (Москва), песня "Новый год"
Как с дерева, сорвался вниз
С календаря, последний лист,
Уходит прочь, прощаясь, день последний
А завтра новый день придёт,
А с ним и новый, Новый год
И принесёт нам счастье и веселье.
Припев:
Новый, Новый год
К нам в дома идёт,
В сказку нас зовёт,
Новый, Новый год.
Чтобы были мы
В праздник не одни,
Ждёт нас у ворот
Новый, Новый год.
Всё в Новый год вокруг блестит,
Вода замёрзшая стоит,
И землю, вновь укрыло белым снегом,
И нашу иву у пруда,
Где мы гуляли иногда,
От холодов укутало, как пледом.
Мы ожидаем перемен,
Что Новый год несёт взамен,
А старый год умчится прочь скорее
И заглянув к нам на порог,
С собой в дорогу позовёт,
Чтоб праздник в доме был ещё светлее..
기사 읽기
댓글 올리기
Кутаисские ветра
에 게시됨 2010-12-13에 의해
Katyusha
태그 :екатерина кирилова

Встречает Кутаиси ветром,
Как будто в город не пуская…
И мне история об этом
Представилась сейчас такая:
На берегах реки Риони,
В столице бывшей государства
Династия Багратиони*
Веками правила всем царством.
Стоит здесь славный Моцамета*,
Во имя мучеников божьих.
Когда-то слуги Магомета,
Всех истребляли непохожих...
Давид и Константин – два брата
Чужую веру не признали.
Жестокая была расплата –
Их смертью страшной наказали:
Князей, замучив, утопили…
Река их вынесла на берег,
Их мощи - ярко осветили
Столпы - в пещере Цхалцители*.
Здесь воевали феодалы,
Усобицы не утихали,
Здесь цвет реки багряно-алый*
По дну ущелья протекает.
На трон взошёл Давид Строитель*,
И долго государством правил,
Он мудрый воин-победитель,
Страну освободил, прославил.
Он смог прогнать коварных турков,
Хозяйничавших здесь веками,
Разбил кочевников сельджуков
Имеретинскими* войсками.
Соединил Давид границы,
Сплотил все земли воедино,
В Тбилиси перенёс столицу,
И стал правителем единым.
И азнавуров родовитых
Лишал, порой, он высших званий.
Кто вёл себя геройски в битвах,
Тех награждал без колебаний.
Для бедных строил и для знати:
Дома, дворцы, мосты, дороги,
И академию в Гелати*…
Ему сопутствовали Боги.
…
Прошли века, сменились власти,
О страшном времени забыто…
И только не утихли страсти
Былых врагов, врагов Давида…
Над городом в небесной выси,
Подобно дикой птичьей стае,
Летят ветра над Кутаиси,
И мечутся, не утихая…
Я знаю – это предков души,
Забыв о гордости и чести,
Летая, на пути всё рушат,
В порыве ярости и мести.
И рыщут над Риони, воя,
Свои обиды вспоминая,
Не знать им на земле покоя,
И не видать на небе рая.
Закончу я рассказ на этом.
Но, долго будут в моих мыслях
Воспоминания о ветрах
И славном прошлом Кутаиси…
Фото автора: фото сделано с территории храма Баграти (Кутаиси) 12.09.2010.
Кутаисские ветра - Кутаиси отличается сильными ветрами в весенне-осенний период.
*Багратиони — древний царский род Грузии, из которого происходили многие выдающиеся государственные и военные деятели Грузии и России.
*Моцамета - маленький монастырь, построенный в X веке царем Багратом III. Здесь находится святыня - прямоугольный ковчег с мощами благочестивых князей, Святых Давида и Константина.
*Пещера Цхалцители - гора Цхалцители вблизи города Кутаиси.
*Реку, протекающую в ущелье под монастырём Моцамета, куда сбросили тела князей Давида и Константина, называют Красной рекой (по цвету крови).
*Давид IV Строитель — царь Грузии (1089—1125). Сын царя Георгия II. Из династии Багратионов. Один из самых выдающихся государственных деятелей средневековой Грузии, способствовавший объединению грузинских княжеств в единое централизованное государство.
*Имеретия - одна из областей Грузии.
*Гелатская академия при Гелатском монастыре - научно-культурный центр феодальной Грузии, недалеко от г. Кутаиси.
Из сборника: "Страна цветов"
Уважаемые читатели, большая просьба, если Вы помещаете мои или чьи-либо
стихотворения в своих блогах и форумах, указывайте авторство! Благодарю Вас!
기사 읽기
토론
[2]
Плетёт лоза зелёный локон...
에 게시됨 2010-12-10에 의해
Katyusha
태그 :екатерина кирилова
Плетёт лоза зелёный локон
По белокаменным плечам,
Между раскрытых ставен окон,
Всё выше – к солнечным лучам...
И янтарём сияют гроздья -
Готов для сбора виноград,
Порадует любого гостя
Вина богатый аромат.
Пора для праздников настала:
Для песен, танцев и любви…
И осень в краски карнавала
Дары раскрасила свои.
Из сборника: "Страна цветов"
Уважаемые читатели, большая просьба, если Вы помещаете мои или чьи-либо
стихотворения в своих блогах и форумах, указывайте авторство! Благодарю Вас!
© Copyright: Екатерина Кирилова, 2010
기사 읽기
댓글 올리기
Еду к морю
에 게시됨 2010-11-23에 의해
Katyusha
태그 :екатерина кирилова

Поезд тронулся с вокзала…
Вьются рельсы, как лоза.
Горы слева, горы справа,
Рядом речки полоса…
Солнце катится по склону
И ныряет в водопад,
А в деревьях крыши тонут –
Горных домиков каскад,
Лишь мелькают черепицы
В зеленеющем ковре...
Еду к морю из столицы
«Бабьим летом» в сентябре!
9 сентября 2010 г.
По дороге из Тбилиси в Кобулети.
Из сборника: "Страна цветов"
Фото автора (закат в Кобулети)
기사 읽기
댓글 올리기
←
나중에
http://vzochat.com/ko/blog/tag/%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0+%D0%BA%D0%B8%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0/page/2
CTRL
이전 →
http://vzochat.com/ko/blog/tag/%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0+%D0%BA%D0%B8%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0/page/4